Русский язык
首页 > 俄语学习
李辉大使出席《“一带一路”西行漫记》俄文新书发布会
2017/06/30
 

  2017629日,俄罗斯著名汉学家尤里·塔夫罗夫斯基新书《一带一路西行漫记》俄文原著发布会在莫斯科中国文化中心举行。中国驻俄大使李辉、俄科学院远东所副所长奥斯特洛夫斯基伊兹博尔斯克俱乐部副主席纳戈尔内、ЭКСМО出版社主编卡皮约夫出席并致辞,使馆文化公参张中华主持,新书出版方代表、中俄各界友好人士和媒体代表约120人出席。

  

  29 июня 2017 г. в Китайском культурном центре в Москве состоялась презентация новой книги известного российского китаиста Юрия Тавровского «Новый Шелковый путь. Главный проект XXI века». В мероприятии приняли участие посол Китая в России Ли Хуэй, заместитель директора ИДВ РАН Андрей Островский, заместитель председателя Изборского клуба Александр Нагорный и главный редактор издательства «ЭКСМО» Евгений Капьев. Вела презентацию советник-посланник по культурным вопросам посольства Китая в России Чжан Чжунхуа. В мероприятии приняли участие порядка 120 человек.

  

  李辉大使首先代表中国大使馆和中国读者对塔夫罗夫斯基教授新书的出版表示热烈祝贺ЭКСМО出版社表示衷心感谢。李辉大使表示,一带一路倡议提出4年来,朋友圈越来越广,合作伙伴越来越多,共商、共建、共享原则作为国际合作理念得到越来越多国家的支持。首届 “一带一路国际合作高峰论坛取得270多项成果,每一项都是共商共建的结晶,也将为各国人民所共享。目前,一带一路建设已成为重要的国际公共产品。下一步,中国将同沿线各国共同努力,将一带一路建设成为和平之路、繁荣之路、开放之路、创新之路、文明之路,共同构建以合作共赢为核心的新型国际关系。

  

  Посол Ли Хуэй от имени диппредставительства и китайских читателей поздравил Юрия Тавровского с выходом новой книги и выразил благодарность издательству «ЭКСМО». Господин Ли Хуэй отметил, что инициатива «Пояс и путь» была предложена 4 года назад, и за это время у Китая расширился круг друзей и партнеров, а идея международного сотрудничества на принципах совместного обсуждения, совместного строительства и совместного пользования получила поддержку еще большего количества стран. Участники первого форума международного сотрудничества «Один пояс и один путь» достигли более 270 договоренностей, каждая из которых стала плодом совместного обсуждения и совместного строительства и будет служить во благо народов разных стран мира. Реализация инициативы «Пояс и путь» уже стала общественным благом мирового уровня, отметил посол. В дальнейшем Китай намерен вместе с другими странами сделать все возможное, чтобы «Пояс и путь» стал дорогой мира, процветания, открытости, инноваций и цивилизации, а страны мира строили отношения нового типа, в основе которых лежит сотрудничество и взаимный выигрыш.

  

  李辉大使强调,俄罗斯是一带一路建设的重要战略伙伴。2015年,中俄达成一带一路建设同欧亚经济联盟建设对接合作的战略共识,得到了联盟其他成员国的积极响应和支持。习近平主席即将对俄罗斯进行国事访问,中俄双方将继续推动对接合作不断收获实际成果,推动更多对接项目落地生根。在当前复杂多变的国际形势下,中俄关系发展得好,对中俄各自发展振兴、对世界和平稳定都至关重要。发展和深化中俄关系,是两国和两国人民长期不变的坚定战略选择。

  

  Посол Ли Хуэй подчеркнул, что Россия – это важный стратегический партнер Китая в реализации инициативы «Пояс и пути». В 2015 г. Пекин и Москва достигли стратегического консенсуса о сопряжении «Пояса и пути» и Европейского стратегического союза (ЕАЭС), что встретило положительную реакцию других стран ЕАЭС. Благодаря июльскому визиту председателя КНР Си Цзиньпина в Россию Китай и Россия продолжили стимулировать сопряжение сотрудничества и претворение в жизнь крупных проектов сотрудничества. В нынешней сложной и изменчивой международной ситуации хорошие китайско-российские отношения имеют важное значение для развития и возрождения Китая и России и для мира и стабильности во всем мире. Развитие и углубление двухсторонних отношений – это непоколебимый стратегический выбор двух стран и их народов на продолжительное время, отмечает посол.  

 

  李辉大使希望俄罗斯读者通过细细品读《一带一路西行漫记》,更加深刻地了解和感受一带一路伟大战略构想的丰富内涵和广阔前景。期待更多像塔夫罗夫斯基一样的学者到中国实地走一走、看一看,发表更多介绍中国和一带一路倡议的文章,出版更多好的著作,中国驻俄大使馆愿为此提供一切必要协助。

  

  Господин Ли Хуэй выразил надежду, что российские читатели cмогут обстоятельно познакомиться с книгой «Новый Шелковый путь. Главный проект XXI века» и через это глубже понять и осмыслить возможности и широкие перспективы концепции «Пояс и путь». Посол выразил надежду, что российские ученые так же, как и Юрий Тавровский, съездят в Китай и напишут свои статьи и книги о Китае и об инициативе «Пояс и путь». Посольство Китая в России готово оказать всю необходимую поддержку, заверил дипломат.  

 

  塔夫罗夫斯基教授表示,在中国驻俄大使馆和各地政府的邀请组织下,过去几年间,从连云港、西安到乌鲁木齐,再到阿拉山口、霍尔果斯,他有幸沿中国古丝绸之路深度考察与交流,亲眼目睹了中国边疆和内地在一带一路倡议下发生的巨大变化。《一带一路西行漫记》是他在中国千里之行的见闻和感触,更是源于对中国的热爱和对中国人民的无比尊敬。本书出版的目的,就是要能让更多俄罗斯人了解和支持一带一路倡议,体会一带一路倡议其中蕴含的巨大生机与活力。塔最后强调,一带一路倡议是近年来全球最伟大的倡议之一,也是一带一路沿线国家发展的一次历史性机遇。

  

  Автор книги, профессор Юрий Тавровский, отметил, что в нынешнем издании он рассказывает об увиденном во время поездок по Китаю. По приглашению посольства КНР и при поддержке местных китайских правительств российский ученый побывал в регионах Китая, где в древности пролегал Шелковый путь: в г. Ляньюньган, Сиане, Урумчи, Алашанькоу и Хоргосе. «Новый Шелковый путь. Главный проект XXI века» - это книга об изменениях, которые произошли в приграничных и внутренних районах Китая под влиянием инициативы «Пояс и путь», но это также дань уважения и любви автора к Китаю и китайскому народу. Книга знакомит широкую аудиторию с инициативой и дает прочувствовать ее огромные возможности и энергию. В завершении выступления Юрий Тавровский назвал «Пояс и путь» одной из самых значительных инициатив в современном мире и отметил, что она несет исторические возможности развития. 

 

  奥斯特洛夫斯基副所长、纳戈尔内副主席和卡皮约夫主编等嘉宾纷纷对《一带一路西行漫记》俄文原著出版首发表示热烈祝贺,对作者用亲身经历、翔实数据和令人信服的语言详细解读中国一带一路倡议给予高度评价,认为该书翔实、客观地介绍了一带一路战略布局下的区域经济发展和企业发展情况,又生动地描绘了古丝绸之路的历史、新丝绸之路的创建过程,为俄罗斯人民打开了一扇全面了解中国一带一路倡议的窗口,对推动当前俄中双边关系发展具有重要现实意义。  

 

  Заместитель директора ИДВ РАН Андрей Островский, заместитель председателя Изборского клуба Александр Нагорный и главный редактор издательства «ЭКСМО» Евгений Капьев поздравили присутствующих с выходом книги «Новый Шелковый путь. Главный проект XXI века». Они дали высокую оценку тому, что автор книги подкрепил свои личные наблюдения подробными и точными данными и очень подробно проанализировал инициативу «Пояс и путь», изложив при этом свои мысли убедительным языком. Эксперты считают, что данная книга подробно и объективно знакомит читателей с региональным экономическим развитием и развитием предприятий в рамках строительства «Пояса и пути». В издании ярко рассказывается об истории древнего Шелкового пути и вехах в создании нового Шелкового пути. Книга играет важную роль в развитии российско-китайских двухсторонних отношений. 

 

  汉学家尤里·塔夫罗夫斯基现任俄罗斯友谊大学教授,兼任《明日周报》评论员。2015年其出版的著作《习近平:正圆中国梦》在俄社会各界引起广泛反响。《一带一路西行漫记》中文版已于20176月在中国出版发行。

 

        Юрий Тавровский  китаевед, профессор Российского университета дружбы народов, обозреватель газеты «Завтра». Его книга «Си Цзиньпин. По ступеням китайской мечты», изданная в 2015 г., вызвала широкий резонанс в России. В июне 2017 г. в Китае вышел китайский перевод книги «Новый Шелковый путь. Главный проект XXI века».

推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿